Строительные статьи. Немецкий цемент


цемент - Русский-Немецкий Словарь - Glosbe

ru Два мешка цемента будет достаточно.

tatoebade Zwei Sack Zement werden reichen.

ru В карцере были маленькие нары из цемента, на которых мы могли только сидеть.

JW_2017_12de In der Zelle gab es nur kleine Betonbänke, auf denen man gerade so sitzen konnte.

ru Можно транспортировать и перегружать зерно, муку, сахарный песок, соль, а также химические грануляты, корма, угольную пыль, цемент, песок, известь и т. д.

Common crawlde Seit Herbst 2009 bietet GHH RAND neue Lösungen für die pneumatische Entladung von Flüssigkeiten im Transportsegment an. Wie immer bei GHH RAND bilden geringes Gewicht, kurze Entladezeiten, flexible Antriebsarten und eine einfache Installation die Basis der Neuentwicklungen.

ru Потребление электроэнергии обычно является самым надежным индикатором роста, но если экономика смещается в сторону услуг, а во многих энергоемких отраслях, например, производстве цемента или стали, рост замедляется, то вполне возможно, что перед нами всего лишь симптомы перенастройки экономики.

ProjectSyndicatede Der Stromverbrauch ist normalerweise einer der verlässlichsten Wachstumsmesser, aber angesichts des Übergangs der chinesischen Wirtschaft hin zu Dienstleistungen und der Verlangsamung vieler energieintensiver Industrien wie der Zement- oder Stahlproduktion ist es gut möglich, dass das langsame Wachstum des Elektrizitätsverbrauchs lediglich ein Symptom der Neuausrichtung ist.

ru 11 И так они давали возможность людям в земле к северу строить много городов, как из дерева, так и из цемента.

LDSde 11 Und so machten sie das Volk im Land nordwärts fähig, viele Städte zu bauen, sowohl aus Holz als auch aus Zement.

ru Для строительства нации не достаточно только стали и цемента.

ProjectSyndicatede Eine Nation zu errichten, erfordert mehr als Stahl und Beton.

ru А разборке и передвигани стен, километров кабели или вылитого цемента не ту смысла разгазовать.

Common crawlde Es lohnt sich nicht davon zu erzählen, wie Wände abgerissen und aufgebaut wurden, wie Kilometer von Kabeln verlegt und neue Decken eingezogen wurden.

ru Комитет по Отказ цемента в Гонсало четверг заявил, что основной водораздел Socoa скачок ", названный исполнительный как охраняемый район расположен в пределах района отошла к строительству цементного завода в Гонсалес.

Common crawlde Der Ausschuss für die Ablehnung der Cement in Gonzalo am Donnerstag, dass die Hauptwasserscheide Socoa Leap, der Geschäftsführende Namen als geschützte Gebiet in der Gegend ist abgetreten wurde zu einem Zementwerk in Gonzales zu bauen.

ru После безрезультатного окончания переговоров по глобальному потеплению в рамках ООН на Бали, беспокойство начало расти среди многих отраслей промышленности в США и Европе, особенно занятых производством железа, стали, цемента, стекла, химикатов, а также целлюлозы и бумаги, что любое новое соглашение по изменению климата поставит их в невыгодное положение по сравнению с быстро растущими конкурентами в Китае. В ответ на это Конгресс США движется в направлении создания системы торговых санкций, в соответствии с которыми высокие налоги будут установлены на импорт из стран, являющихся крупными источниками выбросов парниковых газов.

News commentaryde Nach den ergebnislosen UN-Klimaverhandlungen in Bali wächst in der amerikanischen und europäischen Industrie – vor allem in den Sparten Eisen, Stahl, Zement, Glas, Chemie sowie Zellstoff und Papier – die Sorge, dass ihnen jedes neue Klimaabkommen einen Wettbewerbsnachteil gegenüber ihren rasch wachsenden Konkurrenten in China bescheren würde.

ru Старший аналитик экономических исследований Департамента Scotiabank, Пабло Nano, заявил, что в октябре появился новый ежемесячный отчет в офисе цемента с 671,285 тонн, что представляет собой рост на 7,3 процента.

Common crawlde Senior Analyst Economic Studies Department der Scotiabank, Pablo Nano, sagte, dass im Oktober gab es einen neuen Monatsrekord im Büro von Zement mit 671,285 MT, was einem Wachstum von 7,3 Prozent vertreten.

ru Название «Ворота черепков», возможно, появилось из-за того, что неподалеку было место, куда выбрасывали глиняные черепки, или из-за того, что их там размельчали, чтобы сделать цемент для обмазывания цистерн (еще сравнительно недавно этим занимались около водоема у юго-зап. края города).

JW_2017_12de Der Name „Scherbentor“ mag daher rühren, daß man Tonscherben, die Abfall waren, in dessen Nähe warf oder daß dort Tonscherben zermalmt wurden; aus dem daraus entstehenden Pulver stellte man Mörtel zum Verputzen von Zisternen her (wie dies in der heutigen Zeit in der Nähe eines Teiches in der sw. Ecke der Stadt geschehen ist).

ru Военные владеют авиалиниями и транспортными компаниями, нефтехимическими заводами, электростанциями, сахарными заводами, заводами по производству цемента и удобрений, строительными фирмами, банками и страховыми компаниями, рекламными агентствами и тд.

ProjectSyndicatede Das Militär besitzt eigene Fluglinien und Transportunternehmen, petrochemische Fabriken, Kraftwerke, Zuckerfabriken, Zement- und Düngemittelfabriken, Bauunternehmen, Banken und Versicherungen, Werbeunternehmen und noch vieles mehr.

ru Он не знал, что бита из цемента.

opensubtitles2017de Er weiß nicht, dass der Schläger mit Zement gefüllt ist.

ru Взяв в качестве бумаги для выкройки мешки из-под цемента, сестры из Общества милосердия окружают стол, внимательно слушая девушек, которые показывают, как это делать.

LDSde Als Zeichenpapier dienen leere Zementsäcke, und die Schwestern stehen um den Tisch und hören aufmerksam den jungen Frauen zu, die ihnen diese neue Fertigkeit beibringen.

ru Дайте мне цемента на 10 центов.

opensubtitles2017de Ich brauche Zement für zehn Cent.

ru Поэтому мы совершили крещение в маленькой ванне из-под цемента.

LDSde Deshalb wurde die Taufe in einer kleinen Zementwanne vollzogen.

ru В других монополия торговли лишает страны преимуществ, обеспечиваемых международной конкуренцией, в то время как монополия в производстве цемента значительно увеличивают стоимость строительства.

ProjectSyndicatede In anderen bringen Handelsmonopole die Länder um die Vorteile des internationalen Wettbewerbs, während Monopole im Bereich Zement die Kosten auf dem Baumarkt erheblich in die Höhe treiben.

ru Раствор — это смесь ингредиентов, например песка, цемента и воды.

JW_2017_12de Mörtel ist oft ein Gemisch aus Wasser, Sand und Zement.

ru таких как цемент, сталь, унитазы.

TEDde wie Zement, Stahl, Toilettenstuhl zu decken.

ru В первой статье обсуждается, какие пять духовных строительных элементов содействуют крепкому и долговечному браку и что их скрепляет, подобно цементу.

JW_2017_12de Der erste Artikel behandelt fünf Bausteine für eine starke und dauerhafte Ehe sowie den Mörtel, der alles zusammenhält.

ru Организация Объединенных Наций решила, что она не является ни возможным, ни соответствующего построения сообщества цемент Гонсало в Лос Haitises, считая, что проектные риски перевешивают преимущества и возможности.

Common crawlde Die Organisation der Vereinten Nationen festgestellt, dass es weder machbar noch angebracht Bau der Zement Gonzalo Gemeinde in Los Haitises, wenn man bedenkt, dass das Projekt Risiken die Vorteile und Chancen überwiegen.

ru это нечто типа естественного цемента –

TEDde eine Art natürlicher Zement,

ru "В течение последних двух месяцев мы видим, более быстрые темпы роста в поставках цемента, в основном в провинции", сказал он информационное агентство Andina.

Common crawlde "In den letzten zwei Monaten sehen wir ein schnelleres Tempo des Wachstums bei den Lieferungen von Zement, vor allem in den Provinzen", sagte er Nachrichtenagentur Andina.

ru Например, в процессе приготовления бетона, чтобы достичь его максимальной прочности, используется определенное количество песка, гравия, цемента и воды.

LDSde Wenn man zum Beispiel Beton herstellen will, muss man genaue Mengen von Sand, Kies, Zement und Wasser vermischen, um die größtmögliche Festigkeit zu erreichen.

ru Также критики утверждали, будто применение цемента, как это описано в Книге Мормона, было технически невозможным для тех древних американцев – до тех пор, пока в древней Америке не обнаружили бетонные конструкции.

LDSde Ferner behaupteten die Kritiker, dass der Gebrauch von Zement, wie er im Buch Mormon beschrieben wird, weit über die technischen Fachkenntnisse der Ureinwohner Amerikas hinausging – bis man seinerzeit in Mittelamerika Zementbauten fand.

ru.glosbe.com

Как в Германии производят цемент

Как в Германии производят цемент (15 мая 2015 года)

В апреле большая группа студентов кафедры технологии цемента и композиционных материалов (ТЦКМ) БГТУ им. В.Г. Шухова побывала в Германии на стажировке.

Этот визит организован в рамках договора о сотрудничестве, который был подписан в конце 2014 года заведующим кафедрой цемента и композиционных материалов, д.т.н., проф. И.Н. Борисовым. Напомним, что Иван Николаевич был приглашен в Германию, для чтения цикла лекций работникам немецких предприятий по производству стройматериалов «Особенности производства клинкера при мокром способе его получения».

Претенденты для поездки на стажировку отбирались из числа отличников учебы. Сорок пять студентов 3-5 курсов боролись за это право. Так, что группа комплектовалась на конкурсной основе. Помимо успешной учебы, важным показателем было участие в научно-исследовательской работе кафедры, наличие публикаций в научных и отраслевых журналах. Это не просто лучшие из лучших, но и те, кому действительно важно побывать в одном из лучших европейских  научных центров, познакомиться с новейшими методами проведения исследований, увидеть работу европейских ученых, так сказать, изнутри. Через несколько лет эти ребята придут трудится на цементные заводы, где, как правило, установлено именно немецкое оборудование и смогут применить полученные знания и навыки на практике. Внедрение новых технологий должно привести к снижению себестоимости цемента, а значит и цен на  «квадратные метры».

В прошлом году организацией визита шуховцев занималась компания ThyssenKrupp Industrial Solutions, в этот раз делегацию принимала фирма Christian Pfeiffer Maschinenfabrik GmbH (CPB).

Аспирантка Ольга Мандрикова поделилась впечатлениями: «Наверняка каждому интересно узнать, как устроено производство за рубежом. Нам посчастливилось посетить Германию и своими собственными глазами увидеть тонкости технологий и агрегатов, применяемых в немецкой цементной промышленности. Программа была насыщенная и интересная, каждая минута оставила яркие впечатления. В компании Christian Pfeiffer Maschinenfabrik GmbH (CPB), специализирующейся на изготовлении оборудования для помола цемента и измельчения других минеральных материалов, нам рассказали о компании и её продукции. Остановились на помольных установках, их внутреннем устройстве, о системе инспекции подобного оборудования. Здесь же нас познакомили с проектами комплексных помольных отделений, выполненных данной фирмой почти по всему миру: в Австралии и Бельгии, Египте и Польше, и др. А еще мы увидели, как осуществляется процесс производства цемента на заводе Phönix. Конечно, мы хорошо знаем, как функционируют цеха подобного предприятия, тем интересней было увидеть, как всё это организовано в Германии».

Важным был и визит во всемирно-признанный научно-исследовательский институт Verein Deutscher Zementwerke (VDZ), где читал лекции профессор БГТУ им. В.Г. Шухова И.Н. Борисов. Студентов здесь познакомили с опытом использования  альтернативных видов топлива в цементной промышленности, также были продемонстрированы различные лаборатории (физических испытаний, бетона, рентгеновская и технологическая лаборатории) с современными приборами, позволяющими проводить эффективный анализ контролируемых параметров, машины для помола материала и их модели.

«Невозможно описать все наши впечатления и эмоции. Для нас была подготовлена обширная культурная программа. Мы увидели готические соборы, узкие извилистые улочки, несметное число велосипедистов в городах, а за их пределами – огромные ветряные мельницы,  настоящие  фермерские хозяйства. Встретили нас очень радушно, как старых добрых друзей», - продолжила Ольга.

Стало хорошей традицией, что делегации нашего вуза проживают в небольшой частной гостинице с забавным для русского слуха названием «Имение Бэттманнов»! Эта гостиница, находящаяся в сельской местности, уже полюбилась шуховцам. Здесь, по отзывам студентов,  радушно встречают постояльцев. Восторг вызвало и вкуснейшее питание: «Утром настоящий домашний сыр, масло, творог, пять видов хлеба, разнообразные колбасы, фрукты – все это на шведском столе во время завтрака. В обед: супы-кремы, свиные рулетики, знаменитые немецкие колбаски», - такими бытовыми подробностями поделились студенты.

Но самое главное, будущие цементники получили новые знания, новый опыт, который им предстоит применить в научных и дипломных проектах, а затем воплощать на производстве.

Кафедра технологии цемента и композиционных материалов (ТЦКМ) нашего университета на протяжении нескольких лет успешно сотрудничает с немецкими коллегами: предприятиями строительной индустрии, фирмами, производящими оборудование для цементных и других заводов этой отрасли, а также с научными и учебными центрами. Представители ведущих компаний Германии принимают участие в чтении лекций и проведении мастер-классов на курсах повышения квалификации работников цементных предприятий стран СНГ, которые традиционно организуются кафедрой ТЦКМ БГТУ им. В.Г. Шухова.

В настоящее время на кафедре уже готовят следующий российско-немецкий проект. Фирма Christian Pfeiffer на базе БГТУ им. В.Г. Шухова планирует провести семинар для представителей цементных заводов.

Виктория Горяйнова

фото предоставлено участниками стажировки

Если Вы заметили ошибку в тексте, пожалуйста, выделите всё предложение с ошибкой и нажмите Ctrl+Enter.Затем укажите, какое слово или цифру нужно исправить.

www.bstu.ru

Цемент по лучшим немецким стандартам

Немецкий концерн Heidelberg Cement Group - один из ведущих мировых производителей строительных материалов, цемента и бетона, мировой лидер в производстве щебня. В компании, прогнозируемый оборот которой в 2010 году составит около 12 млрд евро, работает более 55 тысяч сотрудников на 2500 предприятиях более чем в 40 странах мира.

Концерн является одним из крупнейших немецких инвесторов в России и в будущем году планирует открытие нового завода в Тульской области. О планах и задачах компании "Российская газета" беседует с генеральным менеджером Heidelberg Cement в России Кристианом Кнеллем (Christian Knell).

Российская газета: Г-н Кнелль, насколько тяжело глобальный экономический кризис затронул цементную индустрию в России и компанию Heidelberg Cement?

Кристиан Кнелль: Кризис затронул нас достаточно серьезно: мы активно развивались на российском рынке до конца 2008 года, но впоследствии были вынуждены приостановить инвестиции - цены на цементную продукцию в России упали на 50%, объем продаж сократился на 30-40%. Кроме того, производство цемента - энергозатратный бизнес, поэтому мы серьезно пострадали в связи с ростом цен на электроэнергию и газ. Однако компания Heidelberg Cement не заморозила ни один из российских проектов, все это время мы являлись ответственным работодателем для более 2300 наших сотрудников.

Мы отлично понимаем, что российская экономика обладает потенциалом, и намерены увеличить производство цемента в России. Мы извлекли необходимые уроки после недавнего кризиса и готовы к активному развитию в самом ближайшем будущем.

РГ: То есть можно говорить о целенаправленном увеличении производства цемента Heidelberg Cement в России?

Кнелль: Мы работаем в 11 странах Восточной Европы и Центральной Азии, в большинстве из них занимаем лидирующие позиции на цементном рынке. Соответственно, мы рассчитываем, что сможем также успешно развиваться в России.Мы уже занимаем прочное положение на рынке Санкт-Петербурга и Ленинградской области благодаря нашему заводу "Цесла", владеем контрольным пакетом акций цементного завода ЗАО "Строительные материалы" в Республике Башкортостан. Помимо этого, Heidelberg Cement эксплуатирует терминал для хранения и поставки 30 тысяч тонн цемента в год в Мурманске, терминал мощностью 200 тысяч тонн цемента в год в Калининграде, что очень важно для региона, где цемент не производится.

Мы добились заметного прогресса в строительстве нового современного цементного завода в Тульской области. Планируется, что завод будет запущен в эксплуатацию в конце первого квартала будущего года и сможет обеспечивать цементом растущие регионы Москвы и Московской области. После запуска нового завода объем производства Heidelberg Cement в России составит более 4 млн тонн в год, что существенно усилит наши позиции на российском рынке.

Кроме того, мы намерены модернизировать существующие мощности. Так, в 2011-2012 годах с использованием лучших европейских технологий будет проводиться модернизация производственной линии нашего завода в Ленинградской области (Сланцевский цементный завод "Цесла"). Это позволит расширить мощности по производству цемента до 1,2 млн тонн в год.

Общий объем инвестиций Heidelberg Cement в России составляет около 800 млн долларов, что делает нашу компанию одним из крупнейших немецких инвесторов в российскую экономику.

РГ: Действительно ли Москва является главным рынком строительных материалов в Российской Федерации?

Кнелль: Крупные города по-прежнему остаются основными рынками для российской цементной индустрии - в таких населенных пунктах всегда будет спрос на цемент. По прогнозам экспертов, в будущем году продолжится рост жилищного строительства, поэтому не только Москва, но и Санкт-Петербург, центральная и восточная часть страны и, конечно, Сочи станут важными рынками для производителей строительных материалов и цемента.

РГ: В 2018 году в России будет проводиться чемпионат мира по футболу. Как это отразится на рынке цемента?

Кнелль: По оценке российского руководства, инвестиции в строительство стадионов и прилегающей инфраструктуры в 13 городах России составят около 10 млрд долларов. В России будут строиться не только новые стадионы - будет проводиться модернизация авто и железных дорог, будут построены и модернизованы аэропорты и отели различных классов. Разумеется, чемпионат мира - это недешево, но это стоит потраченных денег, поскольку новые строительные проекты позволят улучшить условия жизни россиян. Компания Heidelberg Cement готова участвовать в подготовке к чемпионату и поставлять высококачественный цемент.

РГ: Как компания подбирает экспертов, чтобы справляться с такими сложными задачами?

Кнелль: Процесс подбора персонала часто бывает сложным и длительным, но это очень важный для нас процесс. Необходимо отметить, что за последние годы существенно изменилось представление о необходимой квалификации специалистов, работающих в цементной индустрии - современные технологии не стоят на месте. Поэтому не во всех российских регионах можно найти даже хорошего сварщика!Особое внимание мы уделяем молодым людям, отлично понимая, что в их обучение необходимо вкладывать средства. Мы много работаем с российскими вузами, отправляем наших молодых коллег на специальные международные тренинги на предприятия Heidelberg Cement заграницей. Сейчас обучение в рамках таких тренингов проходят более 100 наших специалистов. Мы стремимся обучать и тренировать сотрудников, чтобы они соответствовали высочайшим требованиям и лучшим мировым стандартам качества.

РГ: Насколько важно качество для развития цементного рынка?

Кнелль: Качество абсолютно необходимо. Поэтому мы не просто предлагаем цемент, мы предлагаем цемент, произведенный по уникальной технологии. Ведь фактически, где бы ни находились наши заводы, от нас ожидают "цемент, произведенный в Германии".

РГ: Г-н Кнелль, 2010 год практически подошел к концу. Если оглянуться назад, какое событие вы можете назвать самым запоминающимся?

Кнелль: 2010 год был годом множества непростых задач для всех нас. Несмотря на то, что мы еще не в полном объеме оправились от международного экономического кризиса, я впечатлен, как российскому правительству удается принимать эффективные меры по стабилизации финансовой ситуации в стране. России нужно будет в ближайшем будущем доказать, что она действительно является надежным партнером для международных инвесторов.

Кое-что впечатлило меня и мою семью этим летом особенно сильно - телевизионные репортажи, демонстрирующие, как граждане России отчаянно боролись с лесными пожарами, иногда только при помощи лопаты или ведра с водой.

Из-за пожаров тысячи людей остались бездомными, многие пострадали от палящей жары и едкого смога - осознавать это печально и больно. Но я очень ценю, что в это тяжелое время сотрудники Heidelberg Cement выполняли ежедневные обязанности в офисах, на заводах и в карьерах. Это то, чему нас учит экономический кризис или лесные пожары - если каждый из нас верит в общую силу и предан своему делу, мы добьемся, чтобы жизнь становилось лучше.

http://www.rg.ru/

фото: http://aktien-blog.com/

www.allbeton.ru

цеме́нт - перевод - Русский-Немецкий Словарь

ru Два мешка цемента будет достаточно.

tatoebade Zwei Sack Zement werden reichen.

ru В карцере были маленькие нары из цемента, на которых мы могли только сидеть.

JW_2017_12de In der Zelle gab es nur kleine Betonbänke, auf denen man gerade so sitzen konnte.

ru Можно транспортировать и перегружать зерно, муку, сахарный песок, соль, а также химические грануляты, корма, угольную пыль, цемент, песок, известь и т. д.

Common crawlde Seit Herbst 2009 bietet GHH RAND neue Lösungen für die pneumatische Entladung von Flüssigkeiten im Transportsegment an. Wie immer bei GHH RAND bilden geringes Gewicht, kurze Entladezeiten, flexible Antriebsarten und eine einfache Installation die Basis der Neuentwicklungen.

ru Потребление электроэнергии обычно является самым надежным индикатором роста, но если экономика смещается в сторону услуг, а во многих энергоемких отраслях, например, производстве цемента или стали, рост замедляется, то вполне возможно, что перед нами всего лишь симптомы перенастройки экономики.

ProjectSyndicatede Der Stromverbrauch ist normalerweise einer der verlässlichsten Wachstumsmesser, aber angesichts des Übergangs der chinesischen Wirtschaft hin zu Dienstleistungen und der Verlangsamung vieler energieintensiver Industrien wie der Zement- oder Stahlproduktion ist es gut möglich, dass das langsame Wachstum des Elektrizitätsverbrauchs lediglich ein Symptom der Neuausrichtung ist.

ru 11 И так они давали возможность людям в земле к северу строить много городов, как из дерева, так и из цемента.

LDSde 11 Und so machten sie das Volk im Land nordwärts fähig, viele Städte zu bauen, sowohl aus Holz als auch aus Zement.

ru Для строительства нации не достаточно только стали и цемента.

ProjectSyndicatede Eine Nation zu errichten, erfordert mehr als Stahl und Beton.

ru А разборке и передвигани стен, километров кабели или вылитого цемента не ту смысла разгазовать.

Common crawlde Es lohnt sich nicht davon zu erzählen, wie Wände abgerissen und aufgebaut wurden, wie Kilometer von Kabeln verlegt und neue Decken eingezogen wurden.

ru Комитет по Отказ цемента в Гонсало четверг заявил, что основной водораздел Socoa скачок ", названный исполнительный как охраняемый район расположен в пределах района отошла к строительству цементного завода в Гонсалес.

Common crawlde Der Ausschuss für die Ablehnung der Cement in Gonzalo am Donnerstag, dass die Hauptwasserscheide Socoa Leap, der Geschäftsführende Namen als geschützte Gebiet in der Gegend ist abgetreten wurde zu einem Zementwerk in Gonzales zu bauen.

ru После безрезультатного окончания переговоров по глобальному потеплению в рамках ООН на Бали, беспокойство начало расти среди многих отраслей промышленности в США и Европе, особенно занятых производством железа, стали, цемента, стекла, химикатов, а также целлюлозы и бумаги, что любое новое соглашение по изменению климата поставит их в невыгодное положение по сравнению с быстро растущими конкурентами в Китае. В ответ на это Конгресс США движется в направлении создания системы торговых санкций, в соответствии с которыми высокие налоги будут установлены на импорт из стран, являющихся крупными источниками выбросов парниковых газов.

News commentaryde Nach den ergebnislosen UN-Klimaverhandlungen in Bali wächst in der amerikanischen und europäischen Industrie – vor allem in den Sparten Eisen, Stahl, Zement, Glas, Chemie sowie Zellstoff und Papier – die Sorge, dass ihnen jedes neue Klimaabkommen einen Wettbewerbsnachteil gegenüber ihren rasch wachsenden Konkurrenten in China bescheren würde.

ru Старший аналитик экономических исследований Департамента Scotiabank, Пабло Nano, заявил, что в октябре появился новый ежемесячный отчет в офисе цемента с 671,285 тонн, что представляет собой рост на 7,3 процента.

Common crawlde Senior Analyst Economic Studies Department der Scotiabank, Pablo Nano, sagte, dass im Oktober gab es einen neuen Monatsrekord im Büro von Zement mit 671,285 MT, was einem Wachstum von 7,3 Prozent vertreten.

ru Название «Ворота черепков», возможно, появилось из-за того, что неподалеку было место, куда выбрасывали глиняные черепки, или из-за того, что их там размельчали, чтобы сделать цемент для обмазывания цистерн (еще сравнительно недавно этим занимались около водоема у юго-зап. края города).

JW_2017_12de Der Name „Scherbentor“ mag daher rühren, daß man Tonscherben, die Abfall waren, in dessen Nähe warf oder daß dort Tonscherben zermalmt wurden; aus dem daraus entstehenden Pulver stellte man Mörtel zum Verputzen von Zisternen her (wie dies in der heutigen Zeit in der Nähe eines Teiches in der sw. Ecke der Stadt geschehen ist).

ru Военные владеют авиалиниями и транспортными компаниями, нефтехимическими заводами, электростанциями, сахарными заводами, заводами по производству цемента и удобрений, строительными фирмами, банками и страховыми компаниями, рекламными агентствами и тд.

ProjectSyndicatede Das Militär besitzt eigene Fluglinien und Transportunternehmen, petrochemische Fabriken, Kraftwerke, Zuckerfabriken, Zement- und Düngemittelfabriken, Bauunternehmen, Banken und Versicherungen, Werbeunternehmen und noch vieles mehr.

ru Он не знал, что бита из цемента.

opensubtitles2017de Er weiß nicht, dass der Schläger mit Zement gefüllt ist.

ru Взяв в качестве бумаги для выкройки мешки из-под цемента, сестры из Общества милосердия окружают стол, внимательно слушая девушек, которые показывают, как это делать.

LDSde Als Zeichenpapier dienen leere Zementsäcke, und die Schwestern stehen um den Tisch und hören aufmerksam den jungen Frauen zu, die ihnen diese neue Fertigkeit beibringen.

ru Дайте мне цемента на 10 центов.

opensubtitles2017de Ich brauche Zement für zehn Cent.

ru Поэтому мы совершили крещение в маленькой ванне из-под цемента.

LDSde Deshalb wurde die Taufe in einer kleinen Zementwanne vollzogen.

ru В других монополия торговли лишает страны преимуществ, обеспечиваемых международной конкуренцией, в то время как монополия в производстве цемента значительно увеличивают стоимость строительства.

ProjectSyndicatede In anderen bringen Handelsmonopole die Länder um die Vorteile des internationalen Wettbewerbs, während Monopole im Bereich Zement die Kosten auf dem Baumarkt erheblich in die Höhe treiben.

ru Раствор — это смесь ингредиентов, например песка, цемента и воды.

JW_2017_12de Mörtel ist oft ein Gemisch aus Wasser, Sand und Zement.

ru таких как цемент, сталь, унитазы.

TEDde wie Zement, Stahl, Toilettenstuhl zu decken.

ru В первой статье обсуждается, какие пять духовных строительных элементов содействуют крепкому и долговечному браку и что их скрепляет, подобно цементу.

JW_2017_12de Der erste Artikel behandelt fünf Bausteine für eine starke und dauerhafte Ehe sowie den Mörtel, der alles zusammenhält.

ru Организация Объединенных Наций решила, что она не является ни возможным, ни соответствующего построения сообщества цемент Гонсало в Лос Haitises, считая, что проектные риски перевешивают преимущества и возможности.

Common crawlde Die Organisation der Vereinten Nationen festgestellt, dass es weder machbar noch angebracht Bau der Zement Gonzalo Gemeinde in Los Haitises, wenn man bedenkt, dass das Projekt Risiken die Vorteile und Chancen überwiegen.

ru это нечто типа естественного цемента –

TEDde eine Art natürlicher Zement,

ru "В течение последних двух месяцев мы видим, более быстрые темпы роста в поставках цемента, в основном в провинции", сказал он информационное агентство Andina.

Common crawlde "In den letzten zwei Monaten sehen wir ein schnelleres Tempo des Wachstums bei den Lieferungen von Zement, vor allem in den Provinzen", sagte er Nachrichtenagentur Andina.

ru Например, в процессе приготовления бетона, чтобы достичь его максимальной прочности, используется определенное количество песка, гравия, цемента и воды.

LDSde Wenn man zum Beispiel Beton herstellen will, muss man genaue Mengen von Sand, Kies, Zement und Wasser vermischen, um die größtmögliche Festigkeit zu erreichen.

ru Также критики утверждали, будто применение цемента, как это описано в Книге Мормона, было технически невозможным для тех древних американцев – до тех пор, пока в древней Америке не обнаружили бетонные конструкции.

LDSde Ferner behaupteten die Kritiker, dass der Gebrauch von Zement, wie er im Buch Mormon beschrieben wird, weit über die technischen Fachkenntnisse der Ureinwohner Amerikas hinausging – bis man seinerzeit in Mittelamerika Zementbauten fand.

ru.glosbe.com


Смотрите также